Topic: Insomniacs Corner | |
---|---|
and that means... speak very little french. only know a few things. As for spelling
|
|
|
|
oh I get it you was making a funny. alright I gotcha, you have to be little nice, I don't understand most of your lingo. It flies right over my noggin....
|
|
|
|
Im the extremely exhausted awake person......there must be a name for this dilemma...
|
|
|
|
haha sorry... k im out...
|
|
|
|
and that means... speak very little french. only know a few things. As for spelling lol it means I am called Karen.....you reply with il fait très beau de vous rencontrer Karen, je m'appelle....ok? which means, it is nice to meet you Karen, I am called... |
|
|
|
well theres 1 american culture. slang its used everyday by almost everyone.
|
|
|
|
of course there is its called insomnia! lol where you can't fall asleep but you feel very exhausted? well, welcome love, have a seat would you like some authentic queens tea?
|
|
|
|
je m'appelle Jason
il fait très beau de vous rencontrer Karen |
|
|
|
well theres 1 american culture. slang its used everyday by almost everyone. It makes no sense to me. I feel all to ****, a little help would be useful! |
|
|
|
je m'appelle Jason il fait très beau de vous rencontrer Karen le bon travail aka good job |
|
|
|
she was joking alot of people use sarcism nothing bad but it breaks the repetitive nature.
|
|
|
|
Karen Come talle vou? Might of spelled it wrong
|
|
|
|
Grr! You didn't give me caffine so i'm falling asleep! Damn cyber caffine! You have escaped me again!
|
|
|
|
oh alright. Thanks, I got a littel worried, I guess that what I get for not checking up on the vernacular before I came here then eh? I'll try not to go away with the mixer on you lovely people
|
|
|
|
Karen Come talle vou? Might of spelled it wrong Comme ce va? how are you? lol ce va bien et toi? |
|
|
|
Grr! You didn't give me caffine so i'm falling asleep! Damn cyber caffine! You have escaped me again! we're speaking french. Parlez vous francais? |
|
|
|
well at least I know you said your doing good. Same here
|
|
|
|
And that meant do you speck french....A for me
|
|
|
|
Grr ! Vous ne m'avez pas donné le caffine ainsi je suis chute endormie ! Fichu caffine de cyber ! Vous m'avez échappés encore !
Pouvez-vous lire ce que je dis ? |
|
|
|
coffee for you I understood that you need caffine .
|
|
|