Topic: DEMI/ASHTON SUCCESS STORIES PT 1... - part 21 | |
---|---|
OK. My son loves to body board, but lacks the coordination to surf. He is so uncoordinated that he actually broke his body board in half slamming into a wave because he tripped himself going into it. Well it's not that hard to break those things. I lack the ability to stand up while surfing .. furthest I got was to my knees and I moved one foot to a standing position. sounds like what you said last night. |
|
|
|
OK. My son loves to body board, but lacks the coordination to surf. He is so uncoordinated that he actually broke his body board in half slamming into a wave because he tripped himself going into it. Well it's not that hard to break those things. I lack the ability to stand up while surfing .. furthest I got was to my knees and I moved one foot to a standing position. sounds like what you said last night. said? or did? |
|
|
|
Edited by
Gianni18
on
Wed 08/13/08 07:28 AM
|
|
OK. My son loves to body board, but lacks the coordination to surf. He is so uncoordinated that he actually broke his body board in half slamming into a wave because he tripped himself going into it. Well it's not that hard to break those things. I lack the ability to stand up while surfing .. furthest I got was to my knees and I moved one foot to a standing position. sounds like what you said last night. said? or did? Whispered in my ear before doing. |
|
|
|
Oy vey...
|
|
|
|
Homme doux bonjour….La vie d'espoir est bonne.
Good morning all.... |
|
|
|
Homme doux bonjour….La vie d'espoir est bonne. Good morning all.... Oh, geezus. I just closed out my free translation. Morning (((Momma Deb))) |
|
|
|
Homme doux bonjour….La vie d'espoir est bonne. Good morning all.... No speake frances. Good Morning Deb |
|
|
|
Homme doux bonjour….La vie d'espoir est bonne. Good morning all.... Si vous le dites ma chere. Ma vie me dit d'abandonner l'espoir... |
|
|
|
Homme doux bonjour….La vie d'espoir est bonne. Good morning all.... Si vous le dites ma chere. Ma vie me dit d'abandonner l'espoir... Stop talking like that. |
|
|
|
Homme doux bonjour….La vie d'espoir est bonne. Good morning all.... Si vous le dites ma chere. Ma vie me dit d'abandonner l'espoir... Stop talking like that. Any particular reason? |
|
|
|
Homme doux bonjour….La vie d'espoir est bonne. Good morning all.... Si vous le dites ma chere. Ma vie me dit d'abandonner l'espoir... Stop talking like that. Any particular reason? Because being depressing is not attractive. |
|
|
|
Homme doux bonjour….La vie d'espoir est bonne. Good morning all.... Si vous le dites ma chere. Ma vie me dit d'abandonner l'espoir... Stop talking like that. Any particular reason? Because being depressing is not attractive. Oh... you understood it?! I thought you meant stop talking french. |
|
|
|
Oh... you understood it?! I thought you meant stop talking french. Oh, no I meant stop being depressed. Of course I didn't understand it ... I translated it. |
|
|
|
Oh... you understood it?! I thought you meant stop talking french. Oh, no I meant stop being depressed. Of course I didn't understand it ... I translated it. I see.. I should be more careful about what I say in that case. |
|
|
|
Oh... you understood it?! I thought you meant stop talking french. Oh, no I meant stop being depressed. Of course I didn't understand it ... I translated it. I see.. I should be more careful about what I say in that case. The translator sucks ... I had to kind of read between the lines when it translated it. |
|
|
|
Oh... you understood it?! I thought you meant stop talking french. Oh, no I meant stop being depressed. Of course I didn't understand it ... I translated it. I see.. I should be more careful about what I say in that case. The translator sucks ... I had to kind of read between the lines when it translated it. Do you have an Italian-to-English translator? |
|
|
|
Oh... you understood it?! I thought you meant stop talking french. Oh, no I meant stop being depressed. Of course I didn't understand it ... I translated it. I see.. I should be more careful about what I say in that case. The translator sucks ... I had to kind of read between the lines when it translated it. Do you have an Italian-to-English translator? Maybe? |
|
|
|
Do you have an Italian-to-English translator? Maybe? Get rid of it... I don't wan't you to understand the filthy things I wanna say! In case you're wondering... anything said in Italian is filthy. Asking an Italian woman 'where is the closest restaurant' can get a man laid. |
|
|
|
Do you have an Italian-to-English translator? Maybe? Get rid of it... I don't wan't you to understand the filthy things I wanna say! In case you're wondering... anything said in Italian is filthy. Asking an Italian woman 'where is the closest restaurant' can get a man laid. Where is the closest restaurant? I'm going to Italy! =D |
|
|
|
Do you have an Italian-to-English translator? Maybe? Get rid of it... I don't wan't you to understand the filthy things I wanna say! In case you're wondering... anything said in Italian is filthy. Asking an Italian woman 'where is the closest restaurant' can get a man laid. Where is the closest restaurant? I'm going to Italy! =D The men there love Americans. No way you'd get out of Italy untouched. |
|
|